Une partie des prénoms basques sont des prénoms connus depuis des siècles en Europe, mais ayant évolué phonétiquement de façon différente. Or, pour les mairies d’autrefois, pas question d’enregistrer la forme basque, perçue comme fautive et pas comme une construction légitime dans une autre langue. Paulo était ainsi inscrit comme Paul, Orolan comme Roland, Beltran comme Bertrand, ce qui explique l’absence de prénoms basques dans l’état civil.